Saturday, March 2, 2013

المعلم



من المصطلحات الشائعة في الفرنسية الكاميرونية كلمة PATRON أي السيد حسبما يشير قاموس لاروس ( المورد الخاص بالفرنسية ) ، لكن التطبيق العملي عرفني بمعاني مختلفة للكلمة في الحياة اليومية .، فحينما كنت أبحث عن مسكن كانت الكلمة المفضلة لحراس العقارات : انتظر حتي أنادي الباترون ، وأكتشف لاحقاً أن هذا الباترون هو صاحب المنزل.

وحينما عثرت علي مسكن والتقيت بمالك العقار السيد كواتشو ، وعندما سألته عن عمله أجاب بأنه باترون !! وبدا لي أنه استاء من السؤال ، وحينما سألت أحد أصدقائي عن معني هذا أجاب بأنه يكفي أن يملك عقاراً مثل هذاً ويجلس علي مقعد وثير علي مدخله ويحيي السكان ، وهذه وظيفه مرموقة للغاية ، ، فظننت أن باترون تستخدم كالعبارة القاهرية العتيقة من ذوي الأملاك والتي انقرضت تماماً كمصطلح من أرباب المعاشات الذي أصبح من الرفاهيات فمن ينتهي عمله الحكومي لا بد أن يبحث عن عمل أخر لأن المعاش لا يكفي لشراء العيش ودفع فواتير المحمول .
في المنزل فوجئت بأن الخادم تستخدم نفس المصطلح لمخاطبتي علي الرغم من أ،ي لست من أصحاب الأملاك ، وليس لي أي ماضي إقطاعي ، ولم يحمل أي من أجدادي ألقاباً مهداه من أسرة محمد علي .
بعد ذلك ذهبت لنجار كي يصنع لي مائدة طعام ، وحينما بدأت في التفاوض حول الثمن مع البائع طلب مني أن انتظر حتى ينادي الباترون ، الذي هو صاحب ورشة النجارة ، فقلت هنا من الممكن أن يقصد أن الباترون من أصحاب المحلات ، أو ببساطة المعلم .
وزاد توجهي نحو الخيار الثاني " المعلم"  عندما وجدت الميكانيكي ينادي صاحب ورشة التصليح بالباترون ، والبائع في محل الدجاج ينادي صاحب المحل بالباترون أيضاً .
 لكن عندما ذهبت لمقابلة مديرة القطاع المالي بالتلفزيون الكاميروني – راجع فقرة التلفزيون لو كنت قرأتها أو انتظرها ان لم تكن قد مررت بها أو انس الأمر كلية لو لم تتذكر ان كنت قرأتها أم لا -  حيث فوجئت بها تخبرني بأن الباترون يرفض بيع المباريات قطاعي ويفضل بيعها جملة !! وحينما تساءلت عمن يكون الباترون قالت رئيس التلفزيون هو الباترون !!
وهنا قلت هل تكون تقصد أنه من أصحاب الأملاك ؟ لكن التلفزيون جهاز حكومي ، هل من أصحاب المحلات ؟ لكن التلفزيون ليس محلاً ولا يقدم فواتير وليس هناك كاشير قبل الخروج منه ، اذا بالتأكيد تقصد المعلم .
ولكن ظهر توجه جديد عندما تعاملت مع رجال الشرطة ، فقد وجدتهم يطلقون علي مأمور القسم باترون ، وعلي مدير شرطة الحدود باترون ، وعلي مدير المرور باترون ، وهكذا الخ الخ وصولاً إلي مدير الأمن العام ، وكقاهري أصيل وبدون تردد عرفت أن معني باترون في هذه الحالة هو الباشا !!
وبهذه المناسبة فإن حراس الأمن لدينا القادمين من وزارة الداخلية حيث يعملون كأمناء شرطة لا يزال من الصعب اقناعهم بعدم استخدام لفب معالي الباشا في مخاطبة السفير ، علي غرار أشرف عبد الباقي في فيلم الارهاب والكباب عندما كان يسمي ابن اللواء الذي يعمل معه " معالي الباشا الواد ابن سيادتك" .
وسواء كانت باترون تعني : السيد ، المعلم ، الباشا فإنها من أهم المصطلحات الذائعة الصيت والانتشار في اللغة اليومية في الكاميرون.
لكن من دواعي الزهو والتبجح بكوني من قاهرة المعز أني لم أجد الكثير من الألقاب المستخدمة في مصر ، فمثلاً رجال الشرطة من الدرجات الدنيا يكتفي العامة بمناداتهم بchief أو زعيم فليس هناك باش شاويش ولاحضرة الضابط النوباتشي ولا سعادة اللواء فالكل زعيم والسلام.
كما لم أجد باشمهندس ، ولا حتي باشكاتب ، مروراً بباش تمرجي
وليس هناك من ينادي سائق التاكسي ولا الميكانيكي ولا السمكري والسباك  بالباشمهندس
 بل علي لعكس يفضلون استخدام كلمة technician أي فني لوصف كافة هذه الأعمال .
وللدقة فإن هذه الملاحظة تقتصر علي اللغة الفرنسية ولا تتضمن اللهجات المحلية التي ربما أضيف فقرات خاصة بها لاحقاً .

No comments:

Post a Comment